Viuamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum seueriorum
omnes unius aestimemus assis.
Soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit breuis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
Dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut nequis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.
Gran poema de Catulo, para quienes no sepáis Latín, aquí os dejo la traducción:
Vivamos, Lesbia mía y amémonos, no hagamos caso a todas las habladurías de los ancianos escrupulosos.
Los soles pueden ocultarse y reaparecer, pero nosotros tendremos que dormir en noche perpetua tan pronto como se apague la breve llama de nuestra vida.
Dame mil besos y después cien, luego otros mil, luego otros cien. Empieza de nuevo hasta llegar a otros mil y a otros cien.
Después, cuando hayamos acumulado muchos miles, los revolveremos todos para perder la cuenta y para que ningún malvado envidioso sea capaz de embrujarnos cuando sepa que nos hemos dado tantos besos.
Espero que os haya gustado, feliz día. Un saludo